2011年2月9日水曜日

No.43 Watch out!  あぶない!

今日は注意を促す言葉を幾つか挙げてみましょう。
Watch out! これはその時の状況によって訳し方もいろいろかも知れませんが、この場合日本語で言う「あぶない!」 と言うのが一番近い様に思います。


Look out も大体同じなのですが、上の例文Look out for the hole の様な文章の中に組み込むと、「気を付けて」の雰囲気に成ります。(チョット緊迫感が無くなる感じですね。)

また、一般的に、「気を付けてね」と言いたいならば、Be careful を使う事も出来ます。
又Be careful の場合はWatch out の様な緊迫感はありませんが、「注意しなさい」、「用心しなさい」、「慎重になさい」、「大切にしなさい」、等意味が深くなりますので、使える状況の幅が広がります。

例えば・・・・
Be careful not to spend too much money.
お金を使いすぎない様に気をつけなさい。

Be careful with that guy.
あの男には用心しなさい。

You must be careful what you think, what you do, what you say.
自分の思い、行い、言動に注意しなければいけません。

なあんて感じになります。(^-^)/


けど・・急を要する注意の言葉「あぶない!」は・・やはり


Watch out! Look out! Watch it! を使うといいですね。


Watch out for your back!!
後ろあぶない!

なんて言葉は背後から襲われそうな誰かに 注意を促す時にはピッタリの言い回しですので覚えて置くとお得な時があるかもしれませんよ~!(・・・・・無い方がいいですが。)(^-^:)



0 件のコメント:

コメントを投稿