2011年10月25日火曜日

No 124 Say it with flowers. 思いを花に託して。



先日ひさしぶりに体調を崩して、教会につどいませんでした。

・・・・

そうしたら・・・

花をもらいました。  


女性なら誰でも花をもらうのは嬉しいものであります。


日本語には花を使用した慣用表現は沢山ありますよね。

例えば・・・

花より団子!! (^-^;)

貴方に花をもたせましょう。

話に花が咲く

言わぬが花

・・・・などなどであります。

でも・・・残念ながら英語で直訳してFlower を使うとこちらでは意味が通じません。


ですが・・・こんなのがあります。

・・・in the flower of his youth.

彼の若い盛りには・・・

なんとなく日本語の「あの時代が彼の花だった。」なんて感覚ですよね。

でも・・ほとんど日常で聞いた事はありません。
(>_<)

前置きが長くなりましたが、

Say it with flowers. = 思いを花に託して。

今日はこれを覚えておきましょう~!

特に女性は花をメッセージと一緒にいただくには
大好きですので、男性陣はこの言葉・・覚えておかれると
お得かもしれませんよ。(*^-^*)

思いを花に託して・・・送ってくださいませ。

今日はカサブランカの香りで心地がいい亜湖でした。

 残念ながら男性からの贈り物ではありませんでしたが・・(^^:)


~~~~~今日の歌~~~~~~~~

As Time Goes By

http://www.youtube.com/watch?v=GjKPjqU0g50

0 件のコメント:

コメントを投稿