2011年5月17日火曜日

N88. This is a fresh fish. 新鮮な魚です。



「鯛の生き作り」 なんて言うのは日本人には最高のおもてなしなのですが、外国人にとっては
ちょっと勇気のいる試みにも成るわけであります。

お魚がバクバクまだ生きているってことは新鮮なのですが、どうも心臓に良くないなあ・・・なんて感じの感想の方が外国人から多いのは習慣の違いもあるのですから、仕方がありませんよね。

ともあれ、私の場合嬉しくて早速お箸を動かして、自分のお口に運んでしまいます。周りに怪訝そうに見つめるアメリカ人がいても・・カンケー無い~!!美味なのですから・・食べなきゃ損ですもの~! (食いしん坊な私であります。)

~~~~~~~~~~会話~~~~~~~~~~
It's moving.
動いているよ。

Is it still alive?
未だ生きてるの?


This is a fresh fish.
これって新鮮な魚なの。

~~~~Fresh~~~~~~

新鮮な~の文章を作ってみましょう。

This is a fresh apple.
これは新鮮なりんごです。

This is fresh meat.
これは新鮮な肉です。

These are fresh vegetables from my garden. 
これらは私の畑から取れた新鮮野菜であります。(^-^)

Would you like fresh bread and milk?
焼きたてのパンと絞りたてミルクはいかが?

Wear these fresh clothes.
このきれいな服を着て。
(お洗濯の終わったばかりの、またはアイロンがけの終わった服などの事ですね。)


~~~~~~~~今日の歌~~~~~~~~~~~~
今日はこんなかわいらしい曲を見つけましたのでご紹介いたしますね。(*^_^*)
 Any time you need friend.


0 件のコメント:

コメントを投稿