楽しみにしていた遠足のバスに乗り遅れちゃったら・・ホントにさぶ~~~い気持ちですよね。
(>_<) そんな時使えるのがこの言葉、I feel left out.なのです。
I feel left out.
直訳すると・・・「置いて行かれた気持ち」ですね。
日本語で言う
「仲間はずれ」の気持ち
「つまはじき」にされた気持ち・・
又は、仲間はずれにされた事が理由で・・ふてくされる、気分が悪くなっている、がっくり来ている・・などなどです。
I can't go out with you for a while.
しばらく君とデートに行けないよ。
But don't feel left out please.
でも、気を悪くしないで。
なんて状況でも使えます。
Give me a break.
チョット待って・・・、
(直訳すると、「一息ついてください」 等の意味になります。)
Did you leave without me?
私なしで、出ちゃったの? 僕を置いていっちゃったの?
Give me a break.
はキットカットチョコレートのコマーシャルソングにもなっていますが、日本でもお馴染みでしょうか?
たぶん一息つかせて・・・と言う意味なのでしょう~!(*^-^*)
人生時々何かに置いて行かれたり、乗り遅れる場合があるかもしれませんが、Don't feel left out. Just take a next bus.
「がっかりしてないで、次のバスに乗ってね。」
0 件のコメント:
コメントを投稿