話の脈がよく分からないとか、ポイントがずれているとか、混乱してしまう会話には、「おかしいよそれ・・・」「変ですよそれは・・・」 「分かりませんね、何をおっしゃっているのか」、等と日本語で表現すると思いますが、そんな時この、That doesn't make sense. を使う事ができます。
~~~~~~~~会話~~~~~~~~~
I found this holey sock in the kitchen.
Are you having an affair?
この穴の開いたソックスをキッチンでみつけたの。
あなた浮気しているの?
What...?
That doesn't make sense.
え・・?
言っている意味が解からないよ。
~~~~~~~~~~~~~
その後で付け足すとしたら・・・
What does the holey sock in the kitchen have to do with being in an affair?
キッチンに穴の開いた靴下と 浮気と何の関係があるの?
have to do with ~ = ~と関係がある、関わりがあると言う使い方ができます。
~~~~~~~
having an affair = 浮気をする
make sense = わかるわ・・そうだよな・・・などのちょっとした納得した返事になります。
世の全ての人間の考えをを理解する事は出来ませんので、この言い回しを使える機会は沢山あるのではないかと思いますが・・いかがでしょう? It makes sense, doesn't it?(*^_^*)
文法やお勉強からは離れ、アメリカで日常使われている言い回しが覚えられる! 状況をマンガや挿絵で紹介していますから、記憶に残り易い!! 楽しく続けて行ける事間違いなし! © 2008-2013Ikuart LLC
2011年3月31日木曜日
2011年3月30日水曜日
No.72 I took you for granted. 君がいることを当たり前と思っていたよ。
無くなって初めてその存在の大切さに気が付くのが、われわれ人間であります。
例えばこの漫画の様に、その人が居た時にはチョットありがたく感じなかった動作も、もうあんな事も無いのか・・・と思うと涙が出るほど、恋しくなったりありがたみを感じるわけです。
英語でそんな言い回しを、
take ~for granted (~の存在を当たり前のように捕らえていた。)と表現します。
~~~~~~~~~~レッスン~~~~~~~~~
I wish you were here with me.
君が側にいてくれたらなあ。
I took you for granted.
君の存在を当たり前に思っていたよ。
~~~~~~~例文~~~~~~~~~
Sometimes people take their 「family」 for granted.
時々人は家族のありがたみを忘れている。
「 」のなかに、friend, spouse, parents 等を入れてみてください。 なんとなくその大切さを感じてくるかもしれません。(^-^)
~~~I wish ~を使ってだったらいいのに~の言い回しを作ってみましょう。~~~~
I wish you lived in U.S.A.
君がアメリカに住んでいたらいいのに。
I wish I could speak dog.
犬と話せたらいいのに。
I wish I could do something for those people who need help.
助けが必要な人々に何か出来たらいいのに。
身近に居る人、または身近にある物程大切さに気が付かないものかもしれませんよね。(^-^)
例えばこの漫画の様に、その人が居た時にはチョットありがたく感じなかった動作も、もうあんな事も無いのか・・・と思うと涙が出るほど、恋しくなったりありがたみを感じるわけです。
英語でそんな言い回しを、
take ~for granted (~の存在を当たり前のように捕らえていた。)と表現します。
~~~~~~~~~~レッスン~~~~~~~~~
I wish you were here with me.
君が側にいてくれたらなあ。
I took you for granted.
君の存在を当たり前に思っていたよ。
~~~~~~~例文~~~~~~~~~
Sometimes people take their 「family」 for granted.
時々人は家族のありがたみを忘れている。
「 」のなかに、friend, spouse, parents 等を入れてみてください。 なんとなくその大切さを感じてくるかもしれません。(^-^)
~~~I wish ~を使ってだったらいいのに~の言い回しを作ってみましょう。~~~~
I wish you lived in U.S.A.
君がアメリカに住んでいたらいいのに。
I wish I could speak dog.
犬と話せたらいいのに。
I wish I could do something for those people who need help.
助けが必要な人々に何か出来たらいいのに。
身近に居る人、または身近にある物程大切さに気が付かないものかもしれませんよね。(^-^)
2011年3月29日火曜日
No.71 I want to set a boundary. 一線を引いておきたい。
境界線を引く事はどんな関係でもある意味で必要な事かもしれません。例えば教師と生徒の「一線を越えて」恋人関係になってしまうとか・・・医師と患者の境界線を越えて、自宅に押し掛けて治療してもらう等・・(^^:)どんな人間関係でも、一線を越えないように距離を置く事はベストだと思います。そんな状況の時に良く聞かれるのが、このboundary=境界線 であります。
~~~~~~~会話~~~~~~~~~
What is this line between us?
この二人の間にある線は何?
You can't cross this line. I want to set a boundary.
この線を越えちゃ駄目。 (境界線)一線を引いておきたいんだ。
~~~~~~~~~~
set a boundary = 一線を引く
人間関係をきちっと保つにはやはりboundaryが大切かもしれません。「親しき仲にも礼儀あり」と日本では言いますから・・。皆さんは大丈夫ですよね。(^-^)
~~~~~~~会話~~~~~~~~~
What is this line between us?
この二人の間にある線は何?
You can't cross this line. I want to set a boundary.
この線を越えちゃ駄目。 (境界線)一線を引いておきたいんだ。
~~~~~~~~~~
set a boundary = 一線を引く
人間関係をきちっと保つにはやはりboundaryが大切かもしれません。「親しき仲にも礼儀あり」と日本では言いますから・・。皆さんは大丈夫ですよね。(^-^)
2011年3月28日月曜日
No.70 I am addicted to this game. このゲームに中毒になってるの。
人間とは素直なものであります。 おいしいものは又食べたくなりますし、楽しい事は何度もしたく成るのが普通ですよね。 でも限度を超えて「食べたくなったり」、「やりたくなったり」、又は自分の意思とは反対に体の底から動かされてしまう、又は禁断症状が出る程になってしまうと・・「中毒」
と成ってしまうわけです。
addiction=中毒
Addiction to drugs = 麻薬中毒
I am addicted to sugar.
砂糖中毒なのです。
(アメリカではお砂糖も中毒に成るというので注意をしながら摂っている人が沢山います。)
I am addicted to cigarettes.
タバコ中毒です。
~~~~~~~会話~~~~~~~
You are playing this game all day long.
君このゲームを一日中やってるんだね。
I am addicted to this game.
このゲームの中毒に成っているのだ。
All day long.
一日中~をしていると言いたい時にこれを使うといいですね。
I was sleeping all day long.
一日中眠っていたよ。
I was watching TV all day long.
一日中テレビをみていたよ。
It was raining all day long.
一日中雨が降っていた。
一日中同じことをやるのはやはり健康的ではないのですから、バランス良く暮らす為には、「中毒」にならない事が大切です。
この頃は中毒に成り易い飲食類、ゲーム等が沢山ありますので
注意したいですね。(*^_^*)
と成ってしまうわけです。
addiction=中毒
Addiction to drugs = 麻薬中毒
I am addicted to sugar.
砂糖中毒なのです。
(アメリカではお砂糖も中毒に成るというので注意をしながら摂っている人が沢山います。)
I am addicted to cigarettes.
タバコ中毒です。
~~~~~~~会話~~~~~~~
You are playing this game all day long.
君このゲームを一日中やってるんだね。
I am addicted to this game.
このゲームの中毒に成っているのだ。
All day long.
一日中~をしていると言いたい時にこれを使うといいですね。
I was sleeping all day long.
一日中眠っていたよ。
I was watching TV all day long.
一日中テレビをみていたよ。
It was raining all day long.
一日中雨が降っていた。
一日中同じことをやるのはやはり健康的ではないのですから、バランス良く暮らす為には、「中毒」にならない事が大切です。
この頃は中毒に成り易い飲食類、ゲーム等が沢山ありますので
注意したいですね。(*^_^*)
2011年3月26日土曜日
No.69 I am so popular. 僕って人気者。
アメリカの高校生の生活の中で、自分がどれだけpopular(人気者)に成れるか・・・結構重大だったりするわけですが、なかなかそうならない事の方が確率的に大きいわけですよね。
High school 時代の栄光は本当に人生の中の一瞬なのですが、青春の真っ只中、思春期のエネルギーで取り組むのですから、中々大変なのであります。(高校生を持つ親の気持ちです。)
I am so popular.
僕ってとっても人気者。
~~~Popular を使った例文~~~~~
I was popular when I was in high school.
私は高校生の時に人気者でした。
Your mom was so popular when she was in her high school.
あなたのお母さんは高校時代に人気者でした。
I want to be popular when I start attending high school.
高校生になったら人気者になりたい。
I don't care if I will be popular or not.
人気者に成るかどうかなんて僕には関係ないな。
~~~~夢かどうかつねってみて。~~~~~
Pinch me. I must be dreaming.
「夢じゃないかな・・・ほっぺをつねってみて!」なんて言い回しは皆さんもご存知ですよね。
英語でも I must dreaming. Pinch me! 「夢見ているんだきっと。 つねってみて!」等と表現します。「ほっぺ」じゃない所がチョット日本と違いますけれど・・・(^-^)
んでは・・何処をつねるといいのでしょう? アメリカ人10人に聞きました。
腕・・・6
おしり・・・3
手・・・1
これは二人の関係によっても大きく変わるとか・・でも男性は「お尻」と答えた人間が殆どでした。後からやっぱり腕かな・・?なんて感じで答えてくれました。 (*^-^*)
High school 時代の栄光は本当に人生の中の一瞬なのですが、青春の真っ只中、思春期のエネルギーで取り組むのですから、中々大変なのであります。(高校生を持つ親の気持ちです。)
I am so popular.
僕ってとっても人気者。
~~~Popular を使った例文~~~~~
I was popular when I was in high school.
私は高校生の時に人気者でした。
Your mom was so popular when she was in her high school.
あなたのお母さんは高校時代に人気者でした。
I want to be popular when I start attending high school.
高校生になったら人気者になりたい。
I don't care if I will be popular or not.
人気者に成るかどうかなんて僕には関係ないな。
~~~~夢かどうかつねってみて。~~~~~
Pinch me. I must be dreaming.
「夢じゃないかな・・・ほっぺをつねってみて!」なんて言い回しは皆さんもご存知ですよね。
英語でも I must dreaming. Pinch me! 「夢見ているんだきっと。 つねってみて!」等と表現します。「ほっぺ」じゃない所がチョット日本と違いますけれど・・・(^-^)
んでは・・何処をつねるといいのでしょう? アメリカ人10人に聞きました。
腕・・・6
おしり・・・3
手・・・1
これは二人の関係によっても大きく変わるとか・・でも男性は「お尻」と答えた人間が殆どでした。後からやっぱり腕かな・・?なんて感じで答えてくれました。 (*^-^*)
2011年3月25日金曜日
No.68 Is he psycho therapist? 彼は心理セロピスト(又は狂ったセロピスト)?
今回のレッスンは前回の続きであります。
精神科医の事をPsychiatrist. といいます。
Psychiatrist. からはお薬の処方もいただけます。
心理学者の事をPsychologist といいます。
この人間はお医者さんの免許がありませんので
この人からはお薬の処方箋はいただけません。
Psychiatrist とPsychologist の両方が心理治療 Psycho Therapyを施します。 ですので両方とも、心理治療士 (Psychotherapist) ってわけですが・・。
Psycho= 精神異常者 + Therapist =治療士(一般に心理治療士を意味する)
となって・・・
「気が違った、狂ったセロピスト」「頭のおかしな心理学者」
等の意味にもとれます。(もちろん冗談ですが・・^^:)
でも・・時々セロピストに成る多くは自分の問題を取り除きたい為に、サイコロジーを勉強するといいます。精神異常なセロピストが存在しても可笑しくないかも?・・・冗談です。(^-^:)
~~~~~~~~会話~~~~~~~~~~~~~
Hallucinations, Delusions, Voices...
幻覚、妄想、声・・・・
Don't worry, I have those all the time.
心配ありません。 そんな事は僕もしょっちゅうありますから。
Don't worry, I have those all the time.を使った会話例~~~~
I think I am getting old.
I sometimes forget to turned off the car light.
僕ももう歳だね・・時々車のライトを消し忘れちゃうよ。
Don't worry. I have it all the time.
心配ないよ。僕なんてしょっちゅうだよ。
皆さんはそんな事ありませんよね。(^-^)
精神科医の事をPsychiatrist. といいます。
Psychiatrist. からはお薬の処方もいただけます。
心理学者の事をPsychologist といいます。
この人間はお医者さんの免許がありませんので
この人からはお薬の処方箋はいただけません。
Psychiatrist とPsychologist の両方が心理治療 Psycho Therapyを施します。 ですので両方とも、心理治療士 (Psychotherapist) ってわけですが・・。
Psycho= 精神異常者 + Therapist =治療士(一般に心理治療士を意味する)
となって・・・
「気が違った、狂ったセロピスト」「頭のおかしな心理学者」
等の意味にもとれます。(もちろん冗談ですが・・^^:)
でも・・時々セロピストに成る多くは自分の問題を取り除きたい為に、サイコロジーを勉強するといいます。精神異常なセロピストが存在しても可笑しくないかも?・・・冗談です。(^-^:)
~~~~~~~~会話~~~~~~~~~~~~~
Hallucinations, Delusions, Voices...
幻覚、妄想、声・・・・
Don't worry, I have those all the time.
心配ありません。 そんな事は僕もしょっちゅうありますから。
Don't worry, I have those all the time.を使った会話例~~~~
I think I am getting old.
I sometimes forget to turned off the car light.
僕ももう歳だね・・時々車のライトを消し忘れちゃうよ。
Don't worry. I have it all the time.
心配ないよ。僕なんてしょっちゅうだよ。
皆さんはそんな事ありませんよね。(^-^)
2011年3月23日水曜日
No. 67 I think you need medication. 薬が必要だね。
日本でも心理学的治療は日常化しているのでしょうか?
アメリカでは精神的な方面でも身体の治療と変らないほどの時間とお金を掛けている人々が大勢います。 精神的問題以外でも、家庭内の問題(離婚、家庭内暴力、子供の非行問題) 学校での問題(校内での虐めなど・・)をセロピーやセッションの助けを得て解決する方法があります。
セロピーで人生が変るかどうかは分かりませんが、自分を知る事の助けには成るでしょう。
又この挿絵の様に、おかしな声が始終聞こえるのであれば、やはりちゃんと精神科のお医者に係り、お薬をいただいた方がいいですよね。
~~~~~~~~会話~~~~~~
I can hear some voices in my head all the time.
頭の中で始終声が聞こえるんだ。
I think you need medication.
薬が必要だね。
~~~~~~~例文~~~~~~~~
I haven't slept in about 2 weeks.
2週間ほど眠っていません。
I am suffering from hallucinations and delusions.
幻覚と妄想に悩まされています。
I am terrified by my husband's abuse.
夫の暴力におびえています。
等のお悩みがある場合はやはり心理学者や、精神科医に掛かると助けがもらえます。
精神的な事は日本では恥ずかしく思われて病院や医師に掛かる事を拒否してしまう場合がありますが、お薬で大分元気に成られる方も多いようです。
世界的な不況・・失業・・災害・・。
いろいろなケアが必要とされていますが、心のケアも大切ですよね。
アメリカでは精神的な方面でも身体の治療と変らないほどの時間とお金を掛けている人々が大勢います。 精神的問題以外でも、家庭内の問題(離婚、家庭内暴力、子供の非行問題) 学校での問題(校内での虐めなど・・)をセロピーやセッションの助けを得て解決する方法があります。
セロピーで人生が変るかどうかは分かりませんが、自分を知る事の助けには成るでしょう。
又この挿絵の様に、おかしな声が始終聞こえるのであれば、やはりちゃんと精神科のお医者に係り、お薬をいただいた方がいいですよね。
~~~~~~~~会話~~~~~~
I can hear some voices in my head all the time.
頭の中で始終声が聞こえるんだ。
I think you need medication.
薬が必要だね。
~~~~~~~例文~~~~~~~~
I haven't slept in about 2 weeks.
2週間ほど眠っていません。
I am suffering from hallucinations and delusions.
幻覚と妄想に悩まされています。
I am terrified by my husband's abuse.
夫の暴力におびえています。
等のお悩みがある場合はやはり心理学者や、精神科医に掛かると助けがもらえます。
精神的な事は日本では恥ずかしく思われて病院や医師に掛かる事を拒否してしまう場合がありますが、お薬で大分元気に成られる方も多いようです。
世界的な不況・・失業・・災害・・。
いろいろなケアが必要とされていますが、心のケアも大切ですよね。
2011年3月22日火曜日
No. 66 It's better to keep my mouth shut. 何も言わないのが利口だよ。
良い悪いは別として・・・正直に言っちゃまずいなあと思う事は人生に何度かあるかもしれません。
そんな時「此処ではおとなしくして居た方が利口だな。」なんて一言を英語で、
It's better to keep my mouth shut.
と言います。
又、いっちゃえよ~!なんて頑なに口を閉じている相手に
誘惑しちゃう時は、
Spit it out!! なんていいます。
~~~~~~~~会話~~~~~~~~
Spit it out! Everyone knows anyways.
いっちゃえよ!皆どうせ知ってるんだしさ。
It's better to keep my mouth shut.
黙っているほうが利口だよ。
You can't hide it forever.
永遠に隠してなんて置けないよ。
隠しても、真実は何時かあからさまになる訳ですから、出来れば
秘密の無い生き方を選びたいですよね。 マスクにバッテンマークで過ごすのはなんとも息ぐるしいのであります。(>_<)
今日の曲はSecrets-One Republic
http://www.youtube.com/watch?v=QCub4Vi-1KI
そんな時「此処ではおとなしくして居た方が利口だな。」なんて一言を英語で、
It's better to keep my mouth shut.
と言います。
又、いっちゃえよ~!なんて頑なに口を閉じている相手に
誘惑しちゃう時は、
Spit it out!! なんていいます。
~~~~~~~~会話~~~~~~~~
Spit it out! Everyone knows anyways.
いっちゃえよ!皆どうせ知ってるんだしさ。
It's better to keep my mouth shut.
黙っているほうが利口だよ。
You can't hide it forever.
永遠に隠してなんて置けないよ。
隠しても、真実は何時かあからさまになる訳ですから、出来れば
秘密の無い生き方を選びたいですよね。 マスクにバッテンマークで過ごすのはなんとも息ぐるしいのであります。(>_<)
今日の曲はSecrets-One Republic
http://www.youtube.com/watch?v=QCub4Vi-1KI
2011年3月21日月曜日
No.65 Could you dim the light? 薄暗くしてくれる?
dim
薄い、かすんだ、 おぼろげ、 かすか、等の意味があります。
dim sound かすかな音
dim figure うすい人影
dim memories おぼろげな記憶
~~~~~~会話~~~~~~
Are you not sleepy yet?
未だ眠くならないの?
A little bit longer.
もうチョットだけ。
Could you dim the light?
ライトを暗くしてくれない?
~~~~~~~【例文】~~~~~~~~
Don't read in the dim light.
薄暗い灯りで読書してはいけません。
(そんな風に子供の頃お母さんに叱られた記憶はありませんか?)
I remember him. But there are only dim memories because I haven't seen him in forty years.
彼の事覚えていますが、かすかな記憶しかありません、なにせ40年も彼に会っていませんから。
なんて具合で使えます。
女性でしたら、たぶんロウソクのかすかな灯りでお食事したり、
お風呂のお湯につかったりするのは最高だと思いますが、
いかがでしょう?(*^-^*)
薄い、かすんだ、 おぼろげ、 かすか、等の意味があります。
dim sound かすかな音
dim figure うすい人影
dim memories おぼろげな記憶
~~~~~~会話~~~~~~
Are you not sleepy yet?
未だ眠くならないの?
A little bit longer.
もうチョットだけ。
Could you dim the light?
ライトを暗くしてくれない?
~~~~~~~【例文】~~~~~~~~
Don't read in the dim light.
薄暗い灯りで読書してはいけません。
(そんな風に子供の頃お母さんに叱られた記憶はありませんか?)
I remember him. But there are only dim memories because I haven't seen him in forty years.
彼の事覚えていますが、かすかな記憶しかありません、なにせ40年も彼に会っていませんから。
なんて具合で使えます。
女性でしたら、たぶんロウソクのかすかな灯りでお食事したり、
お風呂のお湯につかったりするのは最高だと思いますが、
いかがでしょう?(*^-^*)
2011年3月19日土曜日
N0.64 I just need major hair cut. すんごいヘアカットが必要なだけなのだ。
Major にはいろいろな使い方がありますが、Major を付ける事によって、大掛かりな、大規模な
とか、名詞の前に付けると(数・量・程度・重要性がより大きい)と言う意味に成ります。Major League 等は野球のメージャーリーグ で知られていますよね。 野球の中でも最大級のリーグと言う意味ですし、Major Operation と成ると、大手術等の意味になります。
【例文】
What is your major in the collage?
大学の専攻 は何ですか?
この言い回しは良く聞きますね。(^-^)
I just need major hair cut.
只かなりの量の髪を切らなくちゃいけないだけだよ。
Conversation is a major part of communication.
会話はコミュニケーションの重要な部分です。
~~~~~~~~~~~~~
I don't know who you are anymore.
もう、あなたが誰れなのか判らないわ。
これは、外見から自分の知っている人間とはぜんぜん違って見える時も使えますが、相手の行動や言動が今までとは全然違って見える場合や嘘やごまかしでサンザンな思いをした時などに、相手にウンザリした思いを込めてこの様に言う事が出来ます。
どちらの場合も、チョット皮肉っぽく聴こえます。(喧嘩の時に良く聞かれる言葉でもあります。)
I don't know what you're thinking anymore.
もう、貴方が何を考えているのか判らないわ。
等も覚えて置くと便利かも・・・(>_<)
我が家のチビ君(トイプー) は毛が伸びて来ると羊の様になって
まん丸になってしまい、ヘアカットしてあげると、また痩せて小さくなってしまうのであります。
とか、名詞の前に付けると(数・量・程度・重要性がより大きい)と言う意味に成ります。Major League 等は野球のメージャーリーグ で知られていますよね。 野球の中でも最大級のリーグと言う意味ですし、Major Operation と成ると、大手術等の意味になります。
【例文】
What is your major in the collage?
大学の専攻 は何ですか?
この言い回しは良く聞きますね。(^-^)
I just need major hair cut.
只かなりの量の髪を切らなくちゃいけないだけだよ。
Conversation is a major part of communication.
会話はコミュニケーションの重要な部分です。
~~~~~~~~~~~~~
I don't know who you are anymore.
もう、あなたが誰れなのか判らないわ。
これは、外見から自分の知っている人間とはぜんぜん違って見える時も使えますが、相手の行動や言動が今までとは全然違って見える場合や嘘やごまかしでサンザンな思いをした時などに、相手にウンザリした思いを込めてこの様に言う事が出来ます。
どちらの場合も、チョット皮肉っぽく聴こえます。(喧嘩の時に良く聞かれる言葉でもあります。)
I don't know what you're thinking anymore.
もう、貴方が何を考えているのか判らないわ。
等も覚えて置くと便利かも・・・(>_<)
我が家のチビ君(トイプー) は毛が伸びて来ると羊の様になって
まん丸になってしまい、ヘアカットしてあげると、また痩せて小さくなってしまうのであります。
2011年3月18日金曜日
No.63 Meditation めい想
精神が不安定な時は、目を閉じて、静かにして呼吸を整えて
じっとしているだけで、落ち着いたりするかもしれません。
テレビなどでお寺で座禅を組んで雑念を追い払い悟りを開くなどの修行などのシーンを観た事がありますが、皆さんもご存知ですよね。
Meditation helps me relax.
瞑想は緊張をほぐす助けになる。
Leave me alone!! I'm meditating.
ホットイテくれ!! 今瞑想中なのだ。
*Ten or fifteen minute breathing meditation can help you to overcome your stress and find some inner peace and balance.
*10分から15分の呼吸瞑想はストレスを無くし心の平安とバランスを保つ助けと成ります。
瞑想も祈りもどこか同じような気がするのでありますが、
皆さんはいかがでしょうか? ストレスや問題を抱えている時は
静かに瞑想してみると心の平安が得られるかもしれません。
じっとしているだけで、落ち着いたりするかもしれません。
テレビなどでお寺で座禅を組んで雑念を追い払い悟りを開くなどの修行などのシーンを観た事がありますが、皆さんもご存知ですよね。
Meditation helps me relax.
瞑想は緊張をほぐす助けになる。
Leave me alone!! I'm meditating.
ホットイテくれ!! 今瞑想中なのだ。
*Ten or fifteen minute breathing meditation can help you to overcome your stress and find some inner peace and balance.
*10分から15分の呼吸瞑想はストレスを無くし心の平安とバランスを保つ助けと成ります。
瞑想も祈りもどこか同じような気がするのでありますが、
皆さんはいかがでしょうか? ストレスや問題を抱えている時は
静かに瞑想してみると心の平安が得られるかもしれません。
2011年3月17日木曜日
No. 62 We are meant to be. 一緒になる運命なんだね。
どんな境遇に有っても、心を強く持ちたいですね。
落ち込んだり、心が挫けた時に聴くと元気になる唄や、映画は私の「友達」と言っても過言ではないのでありますが、今日は心が温かく成る大好きなディズニーの映画「Tangled」の中にてくる曲の一つ、"Ⅰ see the light " の中に出て来る
meant to be. meant to go.の言い回しをご紹介しましょう。
この言葉は fate や destiny と同じ、「運命」と言う意味で使えますが、どちらかと言うと、「成りうるべき事・・当然成る・・」等の意味に成ります。
We are meant to be.
僕らは一緒に成るべきなんだ。(成るように決まっているんだ。)
That place is where we are meant to go.
その場所は僕らが行くべき(行くと決められている)場所なんだ。
なんだかんだ言いながら、運命なのだと言っているわけであります。恋の唄にはよく出て参りますので覚えて置かれると良いです。
んで・・・もちろんこの曲を歌詞を見ながらお聴きになってください。皆さんの心が暖かくなって元気が出てくれば嬉しいです。(*^-^*)
http://www.youtube.com/watch?v=Uw6q5189kpc
落ち込んだり、心が挫けた時に聴くと元気になる唄や、映画は私の「友達」と言っても過言ではないのでありますが、今日は心が温かく成る大好きなディズニーの映画「Tangled」の中にてくる曲の一つ、"Ⅰ see the light " の中に出て来る
meant to be. meant to go.の言い回しをご紹介しましょう。
この言葉は fate や destiny と同じ、「運命」と言う意味で使えますが、どちらかと言うと、「成りうるべき事・・当然成る・・」等の意味に成ります。
We are meant to be.
僕らは一緒に成るべきなんだ。(成るように決まっているんだ。)
That place is where we are meant to go.
その場所は僕らが行くべき(行くと決められている)場所なんだ。
なんだかんだ言いながら、運命なのだと言っているわけであります。恋の唄にはよく出て参りますので覚えて置かれると良いです。
んで・・・もちろんこの曲を歌詞を見ながらお聴きになってください。皆さんの心が暖かくなって元気が出てくれば嬉しいです。(*^-^*)
http://www.youtube.com/watch?v=Uw6q5189kpc
〜〜〜〜〜〜〜
こんなの初めて!
今噂のマンガで英会話!
お勉強や文法から離れて
使える日常会話を
楽しいマンガとイラストで
音声付きで学べます。
サイトアドレスはコチラから↓
*マンガだから一目で解る!
忙しい方、せっかちな方には大変人気!
お出かけ前に、お昼休みに、夜寝る前に、電車の中で、
マンガを見て音声を聞くだけ。
*同じ場所を何度も繰り返し聞く事が出来るか
ら発音がみるみる上達!
*タイピングレッスン付き!
音声を聞いてどれだけ聞き取れたかタイピングしてチェック!
*音声付きテストでチャレンジ!!
サイトアドレスはコチラから↓
http://www.mangadeeikaiwa.com
2011年3月16日水曜日
No 61 It took my breath away. 息が止まっちゃうような事態。
愛する私の国日本の大地震は目を覆うばかりであります。
今は本当に、皆さんの無事を案ずる事の他はすべが思い当たらないのですが、この災害に直面されている方々に早く国々の助けが行き届きますよう、心よりお祈り申し上げます。
このような事態で、これを続ける事に自分でも混乱を感じながら・・しかし、出来るだけの事をやり続ける事が今の私には皆さんにおこたえする事かもしれないと思うのであります。
こんな事が起こった場合、驚きのあまり、言葉が無くなってしまうのですが、そんな時、英語では’呼吸を取られる Breath taking 等と表現します。
It took my breath away.
それは僕の呼吸を止めた。(それくらい驚かせた、ショックを受けた。)
I have nothing to say.
言葉がない。
I lost my words.
言葉を失った
I can't say anything.
何もいうことが出来ない。
I'm in shock.
ショックだよ。
日本のニュースを観るたびに本当に言葉をなくしてしまいます。
私個人としても、何かできる事があれば、直ぐにでもお力になりたいのであります。
これはもう世界の規模で助け合う事なのだと思います。 世界が応援しておりますので、心強く希望を持ってください。
今は本当に、皆さんの無事を案ずる事の他はすべが思い当たらないのですが、この災害に直面されている方々に早く国々の助けが行き届きますよう、心よりお祈り申し上げます。
このような事態で、これを続ける事に自分でも混乱を感じながら・・しかし、出来るだけの事をやり続ける事が今の私には皆さんにおこたえする事かもしれないと思うのであります。
こんな事が起こった場合、驚きのあまり、言葉が無くなってしまうのですが、そんな時、英語では’呼吸を取られる Breath taking 等と表現します。
It took my breath away.
それは僕の呼吸を止めた。(それくらい驚かせた、ショックを受けた。)
I have nothing to say.
言葉がない。
I lost my words.
言葉を失った
I can't say anything.
何もいうことが出来ない。
I'm in shock.
ショックだよ。
日本のニュースを観るたびに本当に言葉をなくしてしまいます。
私個人としても、何かできる事があれば、直ぐにでもお力になりたいのであります。
これはもう世界の規模で助け合う事なのだと思います。 世界が応援しておりますので、心強く希望を持ってください。
2011年3月11日金曜日
No. 60 I think you need this. これ要るでしょ。
アレルギーが酷くなる季節に成りました。
我が家のフロントヤードにも2本の木があるのですが、今が開花の時期なのであります。
テキサスのこの時期になりますと、花粉が飛んで来て、黒い車の表面が臼い緑色に変わる程
大量の花粉が飛びかい、アレルギーで悩んでいる人間が沢います。 我が家も子供二人が
この時期ティッシュを抱えながら生活しおります。(>_<)
My allergies are reacting to the pollen from the blossoming trees.
僕のアレルギーはこの木の花粉に敏感なのだ。
Here! I think you need this.
ほら! これ要るでしょ。
~~~~~~~~~会話例~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's the start of allergies season.
アレルギーシーズンの始まりだ。
I don't like this season.
この時期が嫌い。
My allergies are acting up.
僕のアレルギーが酷くなってる。
(活発になっていると言う言い方で、日本語にすると酷くなっていると言う感じですね。)
Why don't you take some allergy pills.
アレルギーの薬を飲んだらどう?
~~~~~~~~~~~~~~~~~
アレルギーも酷くなると、頭痛も伴って流行り風邪なのかもしれないと思う位ですよね。
この時期皆さんのアレルギーが・・あまり酷くならない事を祈っています。(^-^)
我が家のフロントヤードにも2本の木があるのですが、今が開花の時期なのであります。
テキサスのこの時期になりますと、花粉が飛んで来て、黒い車の表面が臼い緑色に変わる程
大量の花粉が飛びかい、アレルギーで悩んでいる人間が沢います。 我が家も子供二人が
この時期ティッシュを抱えながら生活しおります。(>_<)
My allergies are reacting to the pollen from the blossoming trees.
僕のアレルギーはこの木の花粉に敏感なのだ。
Here! I think you need this.
ほら! これ要るでしょ。
~~~~~~~~~会話例~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's the start of allergies season.
アレルギーシーズンの始まりだ。
I don't like this season.
この時期が嫌い。
My allergies are acting up.
僕のアレルギーが酷くなってる。
(活発になっていると言う言い方で、日本語にすると酷くなっていると言う感じですね。)
Why don't you take some allergy pills.
アレルギーの薬を飲んだらどう?
~~~~~~~~~~~~~~~~~
アレルギーも酷くなると、頭痛も伴って流行り風邪なのかもしれないと思う位ですよね。
この時期皆さんのアレルギーが・・あまり酷くならない事を祈っています。(^-^)
2011年3月10日木曜日
No 59 Take off your sunglasses. 色めがねを取ってよ。
時々私たちは自分の目に色眼鏡が掛かっている事を忘れて物ごとを見てしまう傾向にあるかもしれません。 そうなると真実の姿や色は見えないものであります。
大きな誤解をしているのかもしれませんが、時に我々は、誤解し続けているのが好きな場合もありますね。 相手が間違っていると思う事で、自分が安心するのであります。
色眼鏡を掛けて他人を見る事を「偏見=Prejudice」といいます。
他の言い方では、「自分の目のチリを取らなければ相手を正しく見る事はできない。」 等とも聞いた事があります。
さて・・・自分の目にサングラスが掛かっているならば、
取り除きましょ~!
偏見は良くないのでありますから・・・ね(^-^)
The watermelon is so small.
そのスイカ随分小さいね。
What are you talking about?
何言ってんの?
This is a peach.
これ桃ですよ。
Take off your sunglasses.
サングラスはずしたらどう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今日の歌は私の大好きなHaleyWestenara のダークワルツをご紹介いたします。
pride and prejudice の動画と一緒にお聴きください。
http://www.youtube.com/watch?v=fVyyfGSYEM8
大きな誤解をしているのかもしれませんが、時に我々は、誤解し続けているのが好きな場合もありますね。 相手が間違っていると思う事で、自分が安心するのであります。
色眼鏡を掛けて他人を見る事を「偏見=Prejudice」といいます。
他の言い方では、「自分の目のチリを取らなければ相手を正しく見る事はできない。」 等とも聞いた事があります。
さて・・・自分の目にサングラスが掛かっているならば、
取り除きましょ~!
偏見は良くないのでありますから・・・ね(^-^)
The watermelon is so small.
そのスイカ随分小さいね。
What are you talking about?
何言ってんの?
This is a peach.
これ桃ですよ。
Take off your sunglasses.
サングラスはずしたらどう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今日の歌は私の大好きなHaleyWestenara のダークワルツをご紹介いたします。
pride and prejudice の動画と一緒にお聴きください。
http://www.youtube.com/watch?v=fVyyfGSYEM8
2011年3月9日水曜日
Gargling prevents getting the flu. うがいはインフルエンザの予防になる。
今回も、「知っているようで知らない」言葉だと思いますが、皆さんはご存知でしたでしょうか・・?日常行う動作でありますが、いざ英語で言おうかなと思うと、結構知らなかったりするのですよね。
gargle・・・うがい
Flu・・・・インフルエンザ
I always gargle when I get home.
帰宅したら必ずうがいを欠かしません。.
I gargle often during flu season.
インフルエンザの季節には頻繁にうがいをします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
prevent ・・・・妨げる、防ぐ
You can prevent accidents by driving carefully.
気を付けて運転する事で、事故は防ぐ事が出来ます。
If you want to prevent that from happening. Don't do that silly.
そんなことに成りたくなければ、バカな事はしないことだよ。
今年の初めはインフルエンザに罹かって酷い目にあっちゃいました。
やっと良くなりましたが、一時は話すのもやっとな程でした。そんな時教会の女性の会で
歌の発表をするので、お仲間にどうですか?とお誘いを受けました。一応お受けしたものの練習する時も、声が出ないし、息も絶え絶えで、話も出来ないのに歌うのなんて全然無茶な話でした。(>_<) せっかく誘っていただいたのですが、お邪魔にしかなりませんでした。
皆さんもうがいをお忘れなく。インフルエンザはぜんぜん楽しくないのであります。
風は万病の基とも申します。 We can prevent the flu by gargling. (^-^)
2011年3月2日水曜日
No. 57 I'm a multitasker. いっぺんに色々出来ちゃうんだ。
日本で有名な、聖徳太子は一度に数人のお話を理解したと聞いた事がありますが、
そんな超人が、時々存在するのですよね。でもまあ、超人とまでは行かなくても同時にいろいろな用事を済ませてしまえる人物に
たまに出合って、感心する事が有るのであります。
そんな人物の事を、Multitask-er と言います。
これは辞書で調べても載っていない言葉かもしれません。
でも日本のお母さんはキッチンでお料理をしながら、赤ちゃんをおんぶして、テレビを見ながら、
お友達と電話・・・なんて結構やってますよね。(*^-^*)
You are a multitask-er.
あなたって色々一度に出来ちゃうのね。
multi-には多くのと言い意味があります。
multicolored. 多色の
multimillionaire 億万長者
multimedia マルチメディア
これらはお馴染みですよね。(^-^)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I have no time to waste.
無駄にする時間はない。
この言い回しもよく使います。
I have no ~to waste. で覚えて置くと便利です。
I have no money to waste.
無駄に出来るお金はない。
I have no food to waste.
無駄にする食べ物はない。
I have no space to waste.
無駄にする空間はない。
一度に色々するまでもありませんが、時間は無駄にしたくないですね。(*^-^*)
そんな超人が、時々存在するのですよね。でもまあ、超人とまでは行かなくても同時にいろいろな用事を済ませてしまえる人物に
たまに出合って、感心する事が有るのであります。
そんな人物の事を、Multitask-er と言います。
これは辞書で調べても載っていない言葉かもしれません。
でも日本のお母さんはキッチンでお料理をしながら、赤ちゃんをおんぶして、テレビを見ながら、
お友達と電話・・・なんて結構やってますよね。(*^-^*)
You are a multitask-er.
あなたって色々一度に出来ちゃうのね。
multi-には多くのと言い意味があります。
multicolored. 多色の
multimillionaire 億万長者
multimedia マルチメディア
これらはお馴染みですよね。(^-^)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I have no time to waste.
無駄にする時間はない。
この言い回しもよく使います。
I have no ~to waste. で覚えて置くと便利です。
I have no money to waste.
無駄に出来るお金はない。
I have no food to waste.
無駄にする食べ物はない。
I have no space to waste.
無駄にする空間はない。
一度に色々するまでもありませんが、時間は無駄にしたくないですね。(*^-^*)
登録:
投稿 (Atom)