2011年10月17日月曜日

No121. All these chocolates look so good. 全部が美味しそう。



大好きな食べ物は?と聞かれたら、私は多分「蕨もち!!」と答えるのでしょうが・・・
アメリカに蕨もちがありませんので、ここ10年以上はチョコレートってことに成っております。

アメリカのチョコレートは甘味が強く、まろやかさに欠けると思うのであります。 やっぱり日本のチョコレートは最高ですね。 

そんな私が・・最近Kristinaという素敵な女性(多分40歳以上)と知り合いました。  彼女のチョコレートは何とも素晴らしくまろやか・・中でもタフィーが中に入ったチョコは家族で取り合うくらいの美味しさです。 (*^-^*)


彼女は家庭のキッチンで手作りでチョコを作ってオーダーを取って売っております。そんな小さなビジネス=small businessをするアメリカの主婦も増えているんです。

~~~~~~~今日のレッスン~~~~~~~~~

Kristina's famous chocolate.

I can't decide which one I should pick.

You can eat them all if you want.

I'm on a diet, buddy.

All these chocolates look so good.


~~~~~~~~~~~

クリスティーナの人気のチョコレート・・・
どれにしようかなあ~(決められないよ)


全部食べたっていいんだよ。

ダイエット中なんだってば。

全部が美味しそう。

~~~~~~~~~~
~のfamous.... = ~の有名な~

直訳すると有名な・・ですが、「~のとっても人気のある ~」 「~の世に出回っている~」の感覚で使います。 又製造元で~の有名~と商品につけちゃうこともあります。(^-^:)

例えば、私が美味しい焼肉ソースを作って近所に配ったとします。 それが何故か好評で、沢山の人間から注文が来るまで発展すると、それはAko's famous cooking sauce. ってな事に成るわけであります。(^-^)

~~~~~~~~~~~

All the chocolates look so good.

They look so good = 美味しそう。

直訳すると「それらは見た目がとてもいいね。」なんて感じになっちゃうのですが、この言葉は主に食べ物に向かって「それらは美味しそう。」と言う意味で使われています。

You look so cool! =  カッコイイ!

こちらは人に向かって使える言い回しです。こんな言い方も覚えて置くと便利かもしれませんね。(^-^)

~~~~~亜湖のお勧めクリスティナーのチョコ

一生懸命頑張っている彼女を応援しています。頑張る女性が大好きなので今日は彼女のチョコの中で亜湖の大好きなチョコをご紹介してみます。  












 グリーンのかえるちゃんはミルクチョコレートですが、アメリカ的ですんごい色でしょ?でも味はイケマス!! テキサスにいらしたらご馳走してさしあげますね。(*^_^*)


~~~~~~~~~~~~今日の歌~~~~~~~~~~

最近のラジオで何度もかかるこの曲をどうぞ・・。
大好きなOne Republic  で グッドライフ。

One Republic - Good Life



0 件のコメント:

コメントを投稿