NYシティーの様な観光地で迷子や行き違いになると厄介でね。
でも最近は 携帯電話があるおかげで随分助かっています。
今回NYの旅でSo Hoをぶらぶらしていたら・・・、
「お母さん、今どこ?なにしてるの?」
Mom, where are you? What are you doing today?
と出勤した長女から電話があって、
偶然にも同じ場所から電話していて、道路の向こう側に
彼女が携帯電話を片手に手を振っていました。
「家族にSO HOで出くわすなんて嬉しい~!」
I am so glad that I bumped in to you here at So Ho!
と・・・長女。
携帯電話があるおかげでこんな偶然も
ミスらずに済んだってわけです。
。
~~~~~~今日のレッスン~~~~~~
去年のニューヨークの旅にて作成したレッスンと同じ挿絵ですが、今回はクリエイティビティのレッスンにして又使用してみました。
噴出しのアイディアを皆さんに募集しておりました。(しばらくお休みでしたので一応説明いたします。)
検討した結果・・・
今回のレッスンはふーらめさんのアイディアをいただきました。
Where are you?
I have been waiting for you to come.
I'm waiting here.
*Didn't I tell you that I changed the plan?
どこにいるの?
君が来るのずっとまっているんだけど。
こっちで待っているのよ。
*予定変更したっていわなかったっけ?
~~~~ポイント~~~~~~
Didn't I tell you~?
言わなかったっけ?
言ったつもりだったけれど、相手には伝わっていなかった・・・。なんてことは良くありますね。
相手が聞き逃したのか、自分が言い忘れたのかはともかく、「言わなかったっけ?」
なんて一言を覚えて置くと便利でしょう。
【例文】
Didn't I tell you that I would meet you at the hotel?
Didn't I tell you that we had no work tomorrow?
Didn't I tell you that my family would come to the party also?
Didn't I tell you that I would be late tonight?
ホテルで待ち合わせるって言わなかったけ?
明日仕事は休みだって言わなかったっけ?
私の家族もこのパーティに出席するって言いませんでしたっけ?
今晩遅くなるって言わなかったっけ?
【同意語】
I told you.
いったでしょ。
I told you that I would be home late tonight.
今晩は遅くなるっていったでしょ。
I told you that we had to change our plan.
予定を変更しなくちゃいけないって言ったでしょ。
なんてことが言えます。 大体同じ意味ですが
こちらの場合は自分が相手に伝えた事実を覚えていて自信がある場合に使える言葉ですね。
発音の仕方によっては・・「だから言ったじゃな~いのよっ!」ってな雰囲気が伝わりますので旨く使い分けてみてくださいね。(*^_^*)
~~~~~今日の歌~~~~~~~
0 件のコメント:
コメントを投稿