2012年7月14日土曜日

No 155 皆さんからのアイディア

皆さんこんにちわ~!  今回はいろいろなアイディアをありがとうございました。


実は今回は、どれも面白かったので全部漫画にしてみたかったのですが、今回は3人の方のアイディアを漫画にしてみました。

亜湖の独断で皆さんから寄せられたアイディアを翻訳してありますのでご覧になってください。

また間違いも時々ありますので・・(^^:)  これはチョット自分の意味とはちがうし・・


なんてコメントもお待ちしております。

どうぞ最後までご覧になってみてくださいね。



私の名前はミミさん



What in the world does this expression mean?





~~~~亜湖~~~~~



訳: この表現は一体全体どんな意味なのだろう。

What on earth  とも聞かれます。

この言い回しをつけることによって、文章が強調されて大げさになります。





What does this expression mean?

この表現はどんな意味ですか?



この文章にWhat in the world を添えるとチョット大げさに・・
「この表現は一体全体どんな意味なんでしょう~!」
ってな感じになります。

普段のお勉強ではあまり出合うことがない言い回しかもしれません。


私の名前はミミさん・・・ありがとうございました。




スカブルさん


タイトルは
英会話レッスン


ちびちゃんのセリフ


月に二回のレッスンじゃ きついな~

ほてってきたよ~


*カレンダーの丸囲いをレッスン日にしました。
 ちびちゃんのほっぺが可愛らしくほてってるので

 英語でどんな表現になるのかな~
(^_^;)


~~~~亜湖~~~~~

English conversation lessons.

I don't think only two lessons a month will be enough.


I am blushing.

英語で赤面するなどの表現をこの
ほてる・・・ blush
で表現いたします。

He blushed for shame.
彼は恥ずかしくて赤くなった。(情けなくて)



I blushed when she said “I think you are cute” in front of other friends.
僕は彼女が他の友人の前で、「あなたってカワイイと思うわ。」と言ったので赤面した。
・・・(*^_^*)←赤面  







ヤマさん

タイトル  何時にしよう!?

チビちゃん 
 今月も2回しかデートにさそえないよ~!

~~~~亜湖~~~~~


What time is the best?


I have only two times I can ask her out this month.



デートの心配は楽しいですね。
私もその心配をしてみたいのであります。(^^;)

ポイントはask her out = デートにさそう

 是非これを覚えてお誘いしてみましょう~!!






ひろW800さん

3日と18日・・・半月給日

家計簿つけてるけど残り
1週間も・・・
厳しいな


~~~~亜湖~~~~~

 The third and the eighteenth are my paydays.

I am keeping track of all the household income and expenses  but we have one more week left in this tight budget till the next payday.
  
I am so poor.


ああ・・・これってとても聞きなれた言葉の連続・・・
(>_<)

亜湖の周りのアメリカ人は家計簿という言葉をあまり一言で使用している友人はあまりいませんので、このような長い文章になりました。

キビしい~ =お金がナイ=貧乏 = Poor ッてことになっちゃいました。(>_<)




たかねんさん

タイトルどちらを選ぶべきかそれが問題だ。

ふきだし
3日と18日はスカイプを使った英語の授業だ。

でも亜湖とデートもしたいしなぁ~~。

~~~~亜湖~~~~~    
 
Title: To learn or to date,  that is the question.

I have English conversation lessons on Skype on the third and the 

eighteenth but I want to go out with Ako, too.


世の中いそがしくて中々自分の時間は作れなくなりましたね。なんだか今回亜湖はレッスンの会話の中で随分もてていますが・・現実は厳しいのであります。(>_<) 
テキサスは遠すぎるしなあ・・・。

To be, or not to be, that is the question.
生きるべきか死ぬべきか? それが問題だ。

シェークスピアのハムレットの有名な一言でしたね。

Go out with you = 君とデートに行く


~~~ライダーあきらさん~~~





ライダーあきらさん


タイトル【7月7日】

「亜湖さんに一年ぶりにテレビ電話で会えるのに、まだかな?

~~~~亜湖~~~~~    

July seventh

I can see Ako online with a camera after one year absence, isn’t it time yet?


三年ぶりに・・・ for the first time in three years.
 半年ぶりに・・・ for the first time in six months.

などともいいますね。


~~~~~ふじこさん~~~~~~~~





ふじこさん


タイトル「集中しなくては…!


「毎月第一火曜日と第三火曜日は、僕のプレゼンの日だ。」

 
「今度のプレゼンのテーマと内容何にしよう?


~~~~亜湖~~~~~

I have got to concentrate.

Every first and third Tuesday of the month is my turn to present the report.

What should I pick for the theme and content?


月に二度もプレゼンテーションが割り当てられたら、かなり緊張しますね。




汗・・・(*^_^*:)

have got to =  しなくちゃ

これはチョット口語的な言葉ですので覚えておかれると便利とおもいます。





ららさん


こんにちは、亜湖さん。
やっぱり前回のプレゼンの印象が残ってるから、

 
タイトルは. Presentation  

Coming presentation on 18th will be so important.
 
It's on me to hold the future of my company.


~~~~亜湖~~~~~

The up coming presentation on the 18th will be so important.

It's up to me to hold the future of the company.

この18日にやってくるプレゼンテーションはとっても重要なのよ。

会社の将来が私に掛かっているのよね

It's on me はどちらかというと、おごる等の表現が一般的ですよね。


私はIt's up to me... It's depend on meがこの場合すっきりする様な気がいたします。

同じような言い回しでは・・・

It's my responsibility to...

などがありますが、いかがでしょうか?


~~~アンさんのアイディアから~~~







アンさん

うわっ。アセるぅ~(・・;)  タイトル 

彼女のお誕生日と初デート記念日があるんだった。

 
プレゼントまだ用意できてないよ


~~~~亜湖~~~~~



Title: I'm panicking. 


My girlfriend's birthday and our first date anniversary are coming this month. 


I have not prepared the presents for her yet.


大事な日を忘れてはいけませんよね。(^^)V

記念日のことをanniversary といいます。 覚えておきましょう~!


結婚記念日、等などはこの言葉を使います。





ふーらめさん


行儀の悪い数字だよ~


君たち、どうやったら並んでくれるの~


~~~~亜湖~~~~~

You guys have no manners.

How can I help you fix it?


直訳しちゃったらこんな感じですが・・・英語でこんなことはあまり言う機会がないかも・・。

素直に・・・

These numbers are disorganized. 

What should I do.


この数字は揃ってないよ。

どうしたもんかな。


とは良く言うかもね・・(*^_^*)??






じんさん


Title: Every other Tuesday? No, every Tuesday on Skype.

Chibi:
  I have to go to see the dentist every other Tuesday morning.

You want to talk to me every Tuesday night?

Seven o'clock am of Eastern Daylight Time in the US is eight o'clock at night in Japan now.
  
Japan is 13 hours ahead of Eastern Daylight Time and 14 hours ahead of Eastern Standard Time

Hmmmm...


~~~~~亜湖~~~~

タイトル: 


一週間おきの火曜日? いえ、毎週の火曜日にスカイプで。





チビ: 


一週間おきの火曜日の朝は歯医者に行かなくちゃいけないんだ。

毎週火曜の夜に僕と話したいんだよね?

アメリカ東部の日照活用時間(夏時間)で朝の7時は日本では夜の8時。

日本はアメリカ東部の夏時間からは13時間進んでいて通常の時間だと14時間進んでる。

ふ~む・・・。




〜〜亜湖〜〜




じんさん これは長すぎて噴出しの中に全部はいりません。(^^:)

でも為になるトピックの提供を有り難うございます。

余談ですが、この「夏時間」のおかげで、私は何度も苦労やトラブルにあいました。

仕事に遅れたのに知らない顔で出勤して、恥をかいたり、
一時間早く教会に集って、教会に誰もいないのでやっと気がついたり・・(>_<)
北海道は昼3時に暗くなり、朝の4時には明るくなる時期がありますが、考えるとアメリカの様に「冬時間」などと称して時間を変えちゃうと助かるのでしょうけどネエ・・・。
(^^:)
  
でも、アメリカに来て最初の年にこの現実を知った亜湖は、国の時間を一時間遅らせたり早くさせたりなんて考えられない事でありました。 もうアメリカってのはなんて思い切った事をやる国なんだ!!とぶったまげましたっけ。
(^^:)


~~~~今日の歌


Joshua Radin - Brand New Day (Lyrics) 

 

元気の出るさわやかな歌です。(*^_^*)


0 件のコメント:

コメントを投稿