「バカにすんなあ~っ!」って突然英語で言ってやりたい事なんて、あまり無いかなあと
お思いになりますか・・? ・・・・ないといいですね。(笑)
でも、念の為そんな言い回しをお教えしておきましょう。
Don't make fun of me!
(からかわないで!とか面白がらないで!・・・等の意味が入ったバカにしないで)
Don't look down on me!
(卑下するな!下等にみるなよ!・・・等の意味が入ったバカにしないで)
~~~~~~~~漫画の会話~~~~
You guys are always looking down on us.
君たちはいつも僕らを下に見てるんだ。
Don't look down on me!
バカにすんなよ!
What the heck!?
何なんだ?
~~~~~~~~~
look up to= 上を見る。 look up to = 見上げる(尊敬する)
look down to = 下を見る。 look down on= 見下げる(バカにする,軽蔑する)
上の様に良く使う言い回しの【 look 】ですが、二つの意味を持ちますのでその使い方を覚えてみましょう。日本語でも、俺を下に見てるだろう・・奴隷を下等に扱う・・・などと言いますよね。(>_<)
~~~~~~~例文~~~~~~
I look down to my foot.
自分の足をみる。
I look down on those people who keeps going in and out from jail.
僕は刑務所から出たり入ったりする奴を軽蔑する。
I look up to the sky.
空をみあげる。
I look up to my teacher. He is wonderful!!
私の先生を尊敬している。 彼は素晴らしい!!
~~~~~Lower ~~~~
これも、同じような意味を伝える事ができます。
I don't want to lower myself through bad actions.
悪さをして自分の(価値を)下げたくないよ。
lower = 低くする、 下げる、下ろす、 もっと低く
Do you have any lower prices than this?
これよりもっと安いのはないですか?
Can you lower your voice?
声を低くしてくれますか?
なんて言い回しも ついでに覚えて見て下さいませ。(^-^)
~~~~~~今日の歌~~~~~~~~
Nut king Cole-fly to the moon
http://www.youtube.com/watch?v=h5EUcYw96us&feature=related
0 件のコメント:
コメントを投稿