音声付きマンガで英会話
とても簡単で楽しい!
お年寄りから子供迄、誰にでも始められるから大人気!!
此方から↓
皆さんこんにちわ!
今日はいただいたアイディア全部を漫画にしてみました。
楽しいアイディアありがとうございました。
バレンタインデーの結果発表を楽しみにしておりますね。
残り物のチョコがありましたら、テキサスの亜湖までお送りください。
直ちに消化して差し上げまする〜(*^_^*)V
〜〜〜〜皆さんからいただいたアイディア〜〜〜〜〜〜〜〜
ヤマさん
ヤマさん
僕には、縁がなかった行事でした。
「でも、今年はちがうよ。」
ってのを付け足してみました。(*^_^*)V
ライダーあきらさん
生物
隣が留守で、預かっているが、
生物と書いて有るのでどうしょう~!
「早く帰ってこ~い~よ」
「生チョコの賞味は何時までかなー」
もらい慣れている亜湖さん毒味して好いかな~?
Keep it cool
I am keeping the next-door
neighbor’s package because they’re away for while.
But the package has raw
food, what should I do about this?
The package said
to keep the raw chocolate
cool. I wonder when it expires.
I wish Ako would come home
soon.
Does she mind if I taste a little bit?
raw food といいますが、アメリカでは小包で生ものを
送る習慣があまりないので、翻訳に困りました。
日本では当たり前でもこちらではあまり無い事です。
おいしい生ものを送ってもらいたいなあ〜!(^_^:)
スカブルさん
スカブルさん
Than quality quantity
質より量
I am at a loss
迷っちゃうな~(^_^;)
〜〜〜亜湖〜〜〜
It’s quality than
quantity.
という人もいました。
It’s quality over
quantity.
というのがどうやら正解のようです。
(*^_^*)
まよっちゃうな〜。の一言は英語では長く成りますね。
どっちを選んだらいいのか解らない。I don't know which one I should pick.
やおやのとまとさん
やおやのとまとさん
こまったなー
こんなに沢山もらってどうしよう!!
〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜
漫画はこんなにもらっちゃって食べられないという状況で
作成してみました。
作成してみました。
I don’t know what to do.
What should I do
with all of these chocolates in return?
お返しをどうしよう?という意味で。
岐阜のたけちゃんさん
岐阜のたけちゃんさん
タイトル・・・”私、騙されないわ”
吹き出し・・・"中味の濃いチョコ一個で十分なの”
I don’t want to be deceived by the size.
Only one good chocolate
makes me happy.
じんさん
じんさん
Title:愛の格安宅急便
Presents with Loves by
FedEX
Chibi:
どっちにどっち贈ろうかな。
I wonder which present
I should send to a girl of the two first. Hmm...
I wonder which of the two presents I should send to the girl
first.
送る彼女が多いと、これくらいは用意しないといけませんね。
ららさん
ららさん
日本スタイルで考えました。
タイトル
My sweet dream.
僕の甘い夢
I can't eat such many
chocolates this year also.
今年もこんなにもらって食べれないよ、イヒヒ
〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜
I
can’t eat too many chocolates this year again. Wow!
漫画は
もうちょっと解りやすい英語で作成してみました。
I got a lot of chocolates this year as usual.
I don't think I can eat these all by myself.
沢山のチョコをいつもの様にもらっちゃったよ。全部一人では食べきれないよなあ。
ふじこさん
日本式だと…
タイトル「僕ってこんなに、もてるんだ。!」
吹き出し「こんなにチョコレートを貰っちゃった。
(*^^*)」
I am so popular.
I got so many chocolates.
アメリカ式だと…
タイトル「バレンタインデーは物入り。」
吹き出し「チョコレートをあげる人が多いから
大変だ。(*^^*)」
Valentine’s Day
What a
month…I
have a long list for giving out chocolates.
〜〜今日の歌〜〜〜
愛し合う事が全てですよね。
今は亡きマイケルジャクソンは
たくさんの愛を歌を通して残してくれました。
大切な人々と宗教や国境を越えて愛し合える
世界がくる事を
祈っていたのではないでしょうか。
手をつなぎましょう。
I love you so much.
Hold my hand.
(*^_^*)
0 件のコメント:
コメントを投稿