本年はしょっぱなからしょうもない話ばかり飛ばしておりますが、へんてこなジョークに
ついて行けない方々も多いかもしれません。反省・・・
なんですが、今年はなんとも私に可笑しな”虫”が憑いてしまったようです。 こんなんばかり描いております。 しばらくこの状態が続くかもしれませんが、ご一緒いただけると幸いです。(*^_^*)
~~~~~~~~レッスン~~~~~~
マンガ①
It's me! Take a look!
Uh~... Who?
It's written all over my face.
オレだよ! 良く見てよ!
あ~・・・だれ?
顔じゅうに書いてあるでしょ!
マンガ②
You are upset, aren't you?
No! I'm not!
It's written all over your face.
怒ったんでしょ?
うんにゃ! ちがわい!
顔見りゃわかるよ。
~~~~~~~~~~~~~~
今日は二つのコマで同じ言い回しをチョット違う意味で使ってご紹介してみました。両方とも
It's written all over your/my face. なのですが、
①の意味。この表現は読んで字のごとく、そのままの意味で
「顔じゅうに書いてある」・・・と言う意味ですね。 (でもまあ、顔に本当に書いてある事はほとんどありませんが・・・>_<)
~~~~~例えば~~~~
*It's written all over the wall.
*It's written all over my T-shirts.
*壁じゅうに書かれているよ。
*僕のTシャツいっぱいに書かれているよ。
なんて具合で表現する事ができます。.(^-^)
②の意味。この表現は
顔を見れば(君の気持ちは)判るよ。
の意味で使われております。
~~~~~~~例えば~~~~~~
*It's written all over her face. She is guilty.
*彼女の顔見りゃ判るよ。 彼女がやったね。
*You had a good conversation with your boss, didn't you?
How do you know?
Well, it's written all over your face.
~~~~~~~~~~
*どうやらボスといい会話ができた様だね。
どうしてわかるの?
だって、君の顔みりゃ判るさ。
~~~~~~
皆さんは顔に出てしまうたちでしょうか?
私はポーカーフェイスとよく言われますが・・どうかなあ(*^_^*)
因みに
詐欺師 = a con man
といいます。
オレオレ詐欺師が未だ横行しているとか・・・皆さんも気をつけましょうね。
~~~~~~~~今日の歌~~~~~~~~
Written all over my face - Kris Allen.
0 件のコメント:
コメントを投稿