2012年12月21日金曜日

No 168 You are so attached to that thing. それがとっても大切なんだね、



皆さんこんにちわ!

世界がひっくり返ってしまった様なこのごろですが、皆さんはいかがお過ごしでしょう?クリスマスが近いというのに
またしても銃の乱射事件が起こり、小さな子供達までもが、犠牲になってしまいました。なんだか落ち込んでしまったアメリカです。 もうじき新しい年の始まりでもありますが、最後にこのような大きな事件が起こると悲しくなります。


さて、今日のレッスンは、、、
〜〜〜〜〜レッスン〜〜〜〜〜〜


子供の頃の習慣とか、癖ともいいますか、「決まった人形や毛布が無ければ眠れないんだよ。」なんて話は良く聞かれます。 特にアメリカでは日本人以上にそんな癖を持っている子供がいるようです。 そんな愛着のあるというか、なくちゃならないという状況を説明する時には、be attached toを使って表現します。


I can't go to sleep without you.

You are so attached to that thing.

snuggle 
snuggle

〜〜〜〜

君なしでは眠れないよ。

それがとても大切なんだね。

すりすり


← thing あのもの =それ

thing は「もの」という意味がありますが←がそのという意味になって「あのもの、そのもの」という意味から「それ」と訳しています。




ポイント

〜〜〜I can't go to sleep without~ 〜〜

I can't go to sleep without my pellow.

I can't go to sleep without taking a sleeping pill.

I can't go to sleep without hot milk.


僕の枕がなくちゃねむれないんだ。

睡眠剤が無いと眠れなんだ。

暖かいミルクが無いと眠れないよ。


〜〜〜You are so attached to that thing.  

You are attached to your pet.

I am attached to the town.

She is very attached to her husband.

He is attached to old customs.

ペットに愛着があるんだね。

その町には慣れ親しんでいるんだよ。

彼女は彼女の夫をとても愛しています。

彼は古い習慣に執着している。


例文の様に良い意味でも悪い意味でもこだわっている、
深く思いがある場合に使用できます。


〜〜〜〜 snuggle 〜〜

すり寄る

He snuggled into the blanket.

She snuggled up to her mother.

彼は毛布にすりよった。

彼女はお母さんにすりよった。




〜〜〜〜〜〜

決まった何かが無いと眠れないという癖が子供の頃有ると、大人に成っても何かが無いと眠れない人間に成るらしいですよ。私は椅子の上でも、車の中でも、電車の中でも眠れるので良かったのですが刺激物の飲み過ぎて夜中に眠れなくて困った事がありました。あれって眠れないだけではなくて、何ともイライラした気分が襲って来くるんですよね。 コーラやコーヒー等の刺激の強い飲み物は夜は程々にしなくてはね。(*^_^*:)


〜〜〜〜〜今日の歌〜〜〜〜〜
Mama Cass - Dream A Little Dream Of Me michel bubble (with lyrics)





2012年11月30日金曜日

クリエイティビティ







〜〜〜〜〜音声付きマンガで英会話〜〜〜〜

http://www.mangadeeikaiwa.com

音声を聞きながらタイピング
マンガを見ながら覚えられる
音声付きテストでチャレンジ!

2012年11月17日土曜日

No 167 失敗は成功のもと



皆さんコンニチワ!


チョットご無沙汰してしまいました。
 先月の末からばたばたしているうちに、今日から高校は感謝祭Thanksgiving Holiday. に入ります。 又忙しくなります。(>_<)


で・・・ホリデー気分今日は娘と映画トワイライトの最終回を見てまいりました。実はこのシリーズは5作目なのであります。

2作目からチョット中だるみしていたのであまり期待しないで行きましたが、今回の最終回は大変面白かったです。

最後にいいメッセージを感じて涙しました。

是非ご覧くださいませ。



では、、すっかり遅くなりましたが、レッスンです。

~~~~~~~

やっぱり、ノーベル賞を貰っただけあって、今回の研究の成果は世の中に計り知れない可能性を与える、すんご~いものでしたよね。 人類はどう進化して行くのか・・・楽しみなような、怖いような・・・個人的に神様は未だ信じられますが、世の中のシステム全についての視線の方角が変わる様な気がいたします。

さて・・・
コツコツと何かに取り組んでいらっしゃる方はこんな漫画の様な場面は何度も経験されているかもしれません。

でも「又やっちゃったよ~。」と言いながら、又は周りの人間に呆れられながらもとにかくやり続けなければ成功にはつながりませんよね。(*^_^*)V


今回はスカブルさんのアイディアをいただきました。
ありがとうございました。 



I did it again!

You learn from your mistakes.

またやっちゃったよ!

失敗は成功のもと


~~~~
You learn from your mistakes.
直訳: 失敗から学びます。

Failure teaches success.
直訳: 失敗は成功を教える。


②の方が「失敗は成功のもと」に近い日本語にるかもしれませんが、口語的には①の方が頻繁に使われているように思います。


~~~~皆さんからのアイディア 




ライダーあきらさん



「パンパンパン」
古いシャンパンでも、破裂するのだなー


夢中になって「パンツ」忘れてしまいって居ますが、気にしないでねー






~~~~~亜湖~~~~~
Boom!
I didn’t know that old champagne can blow up like that.

I totally forgot I didn't have my pants on.
Please ignore my naked legs.







たけしさん

I’ll try to receive the Nobel prize next year
 but at first, I have to know how to use labware quikckly.

来年のノーベル受賞を試みているが、すぐに実験器具の使い方をしらなければ


~~~亜湖~~~~~

たけしさん こんにちわ!

I’ll try to receive the Nobel prize next year
 but first, I have to learn how to use lab-ware quickly.

Quickly
すばやく、機敏に、直ちに、速く 

Quickly
 はどちらかというと動作の速さを表現する言葉なので、

例えば】


He gave me a quick reply.

彼は即答してくれました。


He hid behind the tree quickly.
 
彼は木の後ろに素早く隠れました。


The cat quickly grabbed the ball after I rolled it across the floor.

その猫は素早く私が床に転がしたボールを掴み取った。


等です。



でも、、一瞬の動きではなくて何かの作業を早く終わらせる、何かを習う場合にはもう少し時間に幅があります。  今かもしれないし、一週間先のことかもしれない・・・


この文章の場合下のリストの中の Soonが一番適当かな?と思いますがいかがでしょうか?

as soon as possible
= 出来るだけ速く

なんてのは便利な言葉かと思います。


遅い順に並べてみました。

Soon =
 間もなく、すぐ、

Immediately
 = 今すぐ、直ちに

Instantly =
 即座に(思ったらすぐに動いていた・・などの意味)

Right away
直ぐに(今すぐやりなさい!!などに使える)
インフォーマルな言葉でよく聞かれる。


~~~~

でも 気分的にかなり急いでいることを皮肉も込めて使用する場合もあります。


特に自分にではなく誰かに仕事を催促する時には

immediately =
直ちに!を使用して

You had better start learning how to use lab-ware immediately.
right away でも同じ意味)実験器具の使用法を直ちに(今直ぐ)習い始めなさい!




なんて事は言えるかもしれません。

でもこれはカナリ厳しく話している言葉ですのでご自分で使用される時には激怒して相手にダメージを与えるくらいの催促であると覚えておかれるとよいでしょう。(^^:)

それにしても・・・ノーベル賞を貰えるような研究はさぞかし楽しくて仕方がないでしょうね。 (*^_^*) 

素敵な創造でした。 いつも・・ありがとうございます



孤独のランさん

phD.rabbit,

I miss the Novel prize this year.

~~~~亜湖~~~~~~~

I missed the Novel prize this year.

今年はノーベル賞を取り逃した。





 
ごとけんさん


ハロウィーンの秘薬造りが・・

ぅわ~ぉ 想定外の展開だ
 
~~~~~亜湖~~~~~~
Oh no~! My secret portion for Halloween.

Oh no~!
  My magic portion for Halloween.

I was not expecting that to happen
こんな事が起こるとは予想しなかった。

It took an unexpected turn. 
思わぬ方向に展開した。







ららさん
I aim at the Nobel Prize next year.

Don't be surprise at my research.
I can be Gohan in Dragonball till Halloween. Not sham but real one!

~~~~~~亜湖~~~~~
来年はノーベル賞を狙うわ。

私の研究はすごいのよ。(驚かないでね。)
ハロウィーンまでにドラゴンボールのごはんに成れるのよ。偽者じゃなくて本物によ!

aim = 狙う、目指す

これはいい言葉ですね、日本語でも英語でも同じように使用できます。

Aim at the target.
Aim for the best.
Aim high.

的を狙う。
ベストを目指す。
志を高くする。

等沢山使える言葉があります。

What are you aiming for?
何があなたの狙っていること?目指していることは何?



数奇通さん

タイトル
 完成間近!

吹き出し

 猫 爆睡

~~~~~~亜湖~~~~~
Coming soon!


The most effective sleeping pill for cats.




ふじこさん
私も、タイトルは「失敗は成功のもと」

吹き出しは、


「これとこれを混ぜると空飛ぶ薬の完成
!! なんだけど

「強力過ぎて、飲む前に勝手に飛んでるよ。」
(^-^;

 ~~~~~~亜湖~~~~~
The pills with which I can fly would be completed after I mix it with this and that, but the problem is, it is too powerful. It already flew itself before I could take it.



アンさん
タイトル「僕の大きな夢」

吹き出し「ノーベル賞・・・

~~~~~~亜湖~~~~~

My big dream!

My ambition!


ambition = 野望、大望、
どうしても成し遂げたい目標などにはこの言葉をつかいます。

My ambition to be a singer.

歌手になりたいという強い願望。



ポンポコさん
やはり最近のビッグニュースが題材になりますね^^

タイトル「ノーベル賞を夢見て」

吹き出し「数々の偶然を組み合わせたら・・~~また、やっちゃった!

~~~~~~亜湖~~~~~
My ambition to win the Nobel prize.

Why don't I combine many chances....
... did it again.
   

Feelさん


「あっ、パンツはいてない!あぶないな~」
爆発は芸術だ!


~~~~~~亜湖~~~~~

Oops! I have no pants on.
So dangerous.
The explosion is a sort of arts.


じんさん




タイトル「キキのママの言うとおり!」
チビくん「やっぱり!この飲み薬爆発するからって。ほんとにした!」


魔女の宅急便のキキのお母さんが近所のおばあさんに薬を作っていて黒焦げに爆発していました。キキの生活に暗雲が立ち込めたのでしょう

~~~~~~亜湖~~~~~
 
 title: Just like Kikis mom said.

She was right! 
She said that the drink will blow up.
It really did!



ひつじのおきゃくさまアンさん

「なんでこうなるの、もう~」でーす。(笑)

花瓶にお花を生けて、たくさん、飾らなくちゃーいけないのにー

 ~~~~~~亜湖~~~~~

Why me...?
How could it be?

I have to decorate so many flower arrangement using the vase.
  




ヤマさん

タイトル<エッ~!!>

吹き出し
<! どうしてこうなるの~!?>
~~~~~~亜湖~~~~~

What~?
How could it be?



今回も皆さんのアイディアで、使える言い回しが探せました。


皆さんありがとうございました。





~~~~~~今日の歌~~~~~~~

 やっぱりトワイライトと言えばこの曲しかりませんよね。(*^_^*)
I have loved you for a thousand years.
I will love you for a thousand more. 

なんて・・・ロマンチックですよね。

けど・・・・・

恋に落ちた後が問題です。

だんだん馴れ合いになってきてから、

 愛を育てて行けるかどうか・・

「あなた・・・鼻毛がのびてるわよ・・。」

お前・・・靴下のゴムの後が残ってる・・・。」 

なんて場面もくぐりながら、千年も愛し合えたら
やっぱり素敵ですよね。(*^_^*) 

2012年10月21日日曜日

166 share  分ける




子供の頃は従兄弟や近所の子供たちとおやつやおもちゃ夕飯まで分け合えることがとても嬉しかった記憶があります。日本では「互いに助け合う」「分け合う」事を道徳の時間で教えていたように思います。

アメリカではその辺がチョット違うのかもしれないな・・・と感じる事があります。


まずアメリカ人は自分ひとりで食べてもあまり気にしない。 例えば・・・友人と買い物に行く途中車の中で、一人がおなかがすいて、持っていたチョコや、クラッカー等を食べ始めたとします、日本人だと、
「あなたもいかが?」なんて一言があるか、もしくは自分の分しかないものは、気を使って最初から出さないで空腹をこらえる・・・なんて事までするかもしれません。 でもアメリカ人はそんなことは構わないのであります。自分だけ食べてたり飲んだりしても平気です。 気を使わなくて良いという利点はありますけれどね・・・日本人には慣れるまでチョット時間が必要かもしれません。(^_^:)


 ~~~~~レッスン~~~~~~



Let's share the drink together.


いっしょに、のもう!


share
わける



~~~~share~~~~

share には沢山の使いかたがあるのでご説明しておきましょう。


今回のように「分かち合う」 と言う意味や費用や仕事の「負担、役割、割り当て」等の意味でも使用できます。 又「株」を持つことをShareを使って表現します。 


 【会話】

Could you share your lunch today?

O.K, But what happened?

I forgot to bring mine.  I have left it on the kitchen table.

お弁当をわけてくれる?

いいよ、 でもどうしたの?

持ってくるの忘れたの。 キッチンのテーブルの上に置いてきちゃった。 



Hey you!  Can I share some of my work? I have too much to do.


Well...If you can share some of your money.


ね!この仕事一緒にやってくれないかな? 今日は沢山やる事があるんだ。

え・・・その分僕も払ってもらえるならやるよ。 



What's wrong?  You look so strange today.

Nothing... I'm fine.


Well I can see that you have something. Tell me!  Share with me!


 どうしたの? 今日はなんだか様子が変だよ。

別に・・・なにも。

なんかあるって顔に書いてあるぜ。 言えよ! 腹をわれ!




We made $10,000 this month!

Yes! Can I have my share from the profits right now?
I have to pay my rent as soon as possible.  Otherwise, loose my apartment.

俺たち今月百万円稼いだよ!

やった! 僕の分今もらっていいかな?
家賃をすぐに払わないと駄目なんだ、じゃないと、アパートを出なくちゃいけなくなるんだ。






Do you want to buy 2,000 shares from my company?

Sorry...Not this time.  I bought 3,000 shares of Mackintosh this month.

私の会社の2千株を買いませんか?

わるいけど、今回は止めておきます。 
マッキントッシュの3千株を今月買いましたから






~~~~~~~~

突然ですが・・・チビのヘアーカットです。





 かなり毛がのびて、ライオンのタテガミのように成ってしまった
チビです。
前が見えないくらい毛がたれさがっている。(>_<)
最近忙しくてほったらかしておいてしまった・・・・・。





 だいぶ良くなった・・・これでちゃんと見えそう。





 完成!
後姿もかわいいでしょ?




~~~~~~~今日の曲~~~~~~~~



When You Tell Me That You Love Me 

 


 

ダイアナ・ロスとwestlife のコラボレーション。 大変美しい出来上がりですので是非お聴きになってください。(というか画像がきれいですので、ご覧になってください。)

 

 歌詞をご覧になりながらお聴きになってください。

 

 

今日は分かち合うShareをご紹介しました。

大人から子供まで頻繁に使える言葉ですので是非覚えておいてくださいませ。



2012年10月12日金曜日

No 165 The surprise guest. 招かれざる客


 皆さん こんにちわ! 

今回はふじこさんのアイディアから「招かれざる客」でレッスンを作成してみました。

招待していなくても現れちゃう事を、Invite ~self.   bring ~self. 等と表現いたします。
自分で自分を招待したり、つれて来ちゃうってわけですね。(*^_^*:)V

皆さんなら、招かれざる客が表れたら、どう対応いたしますか?

英語でも普通は「あなたを招待してませんけど~。」なんて事はやっぱりハッキリはいいませんが、大嫌いな相手などにはこの言葉を覚えて・・・グサッとやっつけちゃう事もできますね。
なんつって・・・(^^:)








~~~レッスン~~~~~~~~



I didn't invite you.

You can't bring yourself here.

The surprise guest.





君は招待してないよ。

勝手にこられてもね~。


招かれざる客。



~~~~~~

You can't bring yourself here.
勝手に来ちゃだめ。

なんて感じの悪い一言はなかなか言い難いのであります。(>_<)

でも招待されてないけど勝手に来ました・・・なんて一言は便利かもしれません。

I brought myself here. 
勝手に来ちゃったわ。

【応用】
I brought myself here without asking you.
I brought myself here without your permission.
I brought myself here with no invitation.

君に聞かないでやってきちゃったよ。
君の許可なくやって来ました。
招待状を貰ってないけど、来ました。


 ~~~~~~~

The surprise guest.
不意に現れた(良い悪いに関わらず)客。

We have a surprise guest for you.

Who? 

Lady Gaga.

No way~!


~~~~~~~~
君がビックリするゲストを用意してあるんだよ。

だれ?

レディ・ガガ

うっそ~!!


これは良いサプライズでしょうか・・・
どちらかというと・・・(*^_^*)V




こちらは皆さんからいただいたコメントを
あちこちからいただいてこんな場面を創造してみました。








 



~~~~~皆さんからのアイディア



孤独のランナーさん

Early warning.

What?
 The earth will be invaded?

~~~~亜湖~~~~


早々の警告。

なに?
地球は乗っ取られちゃうの?




スカブルさん
 
 
タイトルは

未知との遭遇
Close Encounters of the Third Kind

あの~この道は私道ですよ
 Well… this is my private property.
~~~~亜湖~~~~

No trespassing please.
立ち入り禁止。 

なんてのを付け足すのもいいかもしれません。

The third kind = 三番目の種類、三種類目
直訳するとそんな感じですが・・・
「未知」として映画のタイトルでは使用していますね。






ららさん

こんにちは~

ちょっとおとぼけで、

Are you new around here.
Did you get lost?

~~~亜湖~~~~
あなた新顔さんね。
迷ったの?











プリマドンナさん

あなた犬は食べないでしょうね?

You dont eat dogs, do you?


恋に落ちちゃったの?

Fell in love?









たかねんさん

タイトルは「よっぱらい」

うい~~。
よっぱらっちゃた。
ここはどこ?
あなただれ?

I got drunk.
Who are you? 
Where am I?





ライダーあきらさん

タイトル「どうしたの?」 

浮いているよー


~~~亜湖 ~~~

What’s wrong?
I'm floating.




じんさん

Topic: It's our neighbor.
Chibi
The Andromeda Galaxy? It's the next door. It's just 2 million light years away from the Milky Way here.

~~~亜湖~~~~
隣人

アンドロメダ星雲?
お隣じゃないですか。
ミルキーウエイからたったの2億光年しか離れていないよ。





ふじこさん

タイトルは「招かざる客」

「えぇ~~!!君は招待していないよ。」
「勝手に来られてもねぇ。」

The surprise guest.

I didn’t invite you.
You can’t bring yourself here.








ふーらめさん

あの~~~、どういうご用件でしょうか・・・
私は食べても不味いと思いますぅ・・・お腹壊しちゃうと思いますが・・・・



How can I help you?
I think you don’t want to eat me.  I don't taste good.
・・・I bet you will have an upset stomach later.



流れ星さん

What are you?
Where is this place?

と言っても言葉が通じないかあ

~~~亜湖~~~~~

Who are you?
What is this place?

又は、

Where am I?





ごとけんさん  

 タイトルは、「円盤には乗りたいけれど」

chibi: ゆっくり浮かせてよ。

~~~~~亜湖~~~~~

Title:  I want to get on the UFO,・・・but.


Chibi:  Be gentle.  Take me up there slowly please.



~~~~~~今日の歌~~

Stacey Kent - He Loves and She Loves

さわやかな歌声で一日がリフレッシュ出来そうなこの曲をお聞きください。