皆さんこんにちわ!
さて、
前回のレッスンに続いて、又しても人間関係、
特に男女の関係で良く使われるフレーズを選んでみました。
日本も外国も「いも」は熱を加えて料理し、
温かいうちに、または
アッツアツーを
いただくのが一番なのであります。
んで、、、
あっつーいお芋を掴んだ瞬間に
あまりの熱さに
、、ボトン、、と落とす
なんて状況は良く見かけるのではないかと思います。
こんな時はやはりお芋の事など考えもせず
とにかく熱いので手放すわけですが、
そんな動作を人間関係の別れの状況に当てはめて
He/She dropped me like a hot potato.
彼・彼女は自分を無下に捨てた。
と、
表現いたします。
まあ、、
早く言うと振られたとか言うことなんでしょうが、
この無下という言葉を英語では
自分をまるで芋のように扱ったという心ない
相手の態度を表現しているわけであります。
(^^:)
~~~~~~~~~~~~~~~~レッスン~~~~~~~~~~~~~~~~~~
He/She dropped me like a hot potato.
〜〜〜〜〜レッスン2〜〜〜〜〜〜
*I thought we would be together forever.
僕たちは永遠に添い遂げるだろうと思っていたのに。
って、堅苦しい感じですが、
まあ簡単に言うと
僕たちは別れるはずがないと思っていたのに。
って事感じですね。(*^_^*)V
この言い回しも覚えておくと便利と思います。
一言変化させていろいろ使ってみる事ができますので
例をあげておきましょう。
〜〜〜今日の歌〜〜〜
さて、
前回のレッスンに続いて、又しても人間関係、
特に男女の関係で良く使われるフレーズを選んでみました。
日本も外国も「いも」は熱を加えて料理し、
温かいうちに、または
アッツアツーを
いただくのが一番なのであります。
んで、、、
あっつーいお芋を掴んだ瞬間に
あまりの熱さに
、、ボトン、、と落とす
なんて状況は良く見かけるのではないかと思います。
こんな時はやはりお芋の事など考えもせず
とにかく熱いので手放すわけですが、
そんな動作を人間関係の別れの状況に当てはめて
He/She dropped me like a hot potato.
彼・彼女は自分を無下に捨てた。
と、
表現いたします。
まあ、、
早く言うと振られたとか言うことなんでしょうが、
この無下という言葉を英語では
自分をまるで芋のように扱ったという心ない
相手の態度を表現しているわけであります。
(^^:)
~~~~~~~~~~~~~~~~レッスン~~~~~~~~~~~~~~~~~~
He/She dropped me like a hot potato.
彼・彼女は自分を無下もなく捨てた。
この文章は男女の関係以外でも
drop something/somebody like a hot potato
とすればバラエティに使用できますので
例文を並べてみましょう。
If I told you the actual budget,
You would drop the plan like a hot potato.
Because my wife didn't like it at all,
I had to drop the idea like a hot potato.
もし確かな予算を君に話していたら、
その計画なんかすぐに手放していただろうよ。
僕の奥さんが気に入らなかったからその提案はおじゃんさ。
〜〜〜〜〜レッスン2〜〜〜〜〜〜
*I thought we would be together forever.
僕たちは永遠に添い遂げるだろうと思っていたのに。
って、堅苦しい感じですが、
まあ簡単に言うと
僕たちは別れるはずがないと思っていたのに。
って事感じですね。(*^_^*)V
この言い回しも覚えておくと便利と思います。
一言変化させていろいろ使ってみる事ができますので
例をあげておきましょう。
I thought we would be happy forever.
I thought we would be the best friend forever.
I thought we would be safe forever.
僕たちは永遠に幸せ(仲良し)だろうと思っていたよ。
僕たちは永遠に親友だと思っていたよ。
僕たちは永遠に安全だと思っていたよ。
注意:
「だろうと思っていた」って事ですので
「結局最後にはそうではなかったんだ」という
言い回しですね。
早速覚えて使ってみましょう〜!!
〜〜〜今日の歌〜〜〜
今日は
Rick Astley ーTogether Forever
をご紹介しましょう。もう20年以上も前に流行った曲ですが
彼のベイビーフェイスに声がマッチしてなくて
それがまた良かったんですよねー。
(*^_^*)