2013年3月23日土曜日

No 173 クリエイティビティ

皆さんこんにちわ!

本日はこの絵でクリエイティビティのレッスンを行います。

皆さんの楽しいアイディアをお寄せください。

英語でも日本語でも結構です。

日常に使える英会話に翻訳してご紹介いたします。

お寄せいただいたアイディアから亜湖の独断で一つを選んで
マンガを完成してレッスンを作成いたします。

どうぞお気軽にアイディアをお寄せくださいね。


亜湖でした。(*^_^*)




こんなの初めて!!
今噂の音声付きマンガで英会話
レッスンを始めませんか?

楽しいマンガで毎日聞き取り、
書き取り、発音練習が楽しめます。


http://www.mangadeeikaiwa.com

2013年3月16日土曜日

No, 172 I got caught. 見つかっちゃったよ。







皆さんこんにちわ!

しばらく私用でユタ州に出掛けて又遅くなってしまいました。 それにしてもユタ州のソルトレークに飛行機で降り立つと、ロッキー山脈が見えて来てテキサスとは全く違う景色が望めます。 テキサスは一面の砂漠地帯ですから山や丘などという凸凹が何もありません。平、、(^^:)



どちらがいいの?と聞かれると、、、。 どちらかな?

日本では緑の濃い山に囲まれて育った私は山が恋しい事もありますが、今は永遠と続く平べったいテキサスが結構気に入っているのであります。(*^_^*)V






〜〜〜レッスン〜〜〜〜〜〜

今回は


たか★さんのアイディアをいただきました。





もぐらちゃん:  あちゃ~~見つかった(汗)

   



ちびちゃん:  大事な公園に穴ばかり掘ると             
                         もぐら叩きするよ~~メ!




〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


mole:  Oh no~! I got caught!



Chibi:  I will beat you up like a whack-a-mole if you keep           digging holes at precious Park.





ポイント

*I got caught.

見つかった。見つけられた。ばれた。




会話

A:Hey, did you sneak out last night?

B:No, I got caught by my mom. 
She grounded me for another week.


A:Oh no!


A:ね、昨日の夜こっそり抜け出せたの?

B:いや、お母さんに見つかっちゃった。 
そのせいでもう一週間外出禁止にされたよ。

A:あちゃ〜!



*beat you up like a whack- a- mole.

モグラたたきにする。

beat ~up = 叩きのめす。

whack- a- mole = モグラたたき

ゲームセンターで大人子供に関係なく人気のあるのはこのモグラたたきゲームですよね。なぜかゲームの後はすっきりする。(ストレス解消になるのでしょうね。)


会話


A:Did you steal some money from your brother's wallet?


B:No, I got caught, so I ran. 
I don't think I can come home tonight.
He will beat me up.



A:兄貴の財布からお金を盗んで来た?


B:いや、見つかっちゃって逃げて来たよ。
今夜は家に帰れないだろうな。
ぶちのめされちゃうよ。



*precious park. = 大切な公園、貴重な、



例文


Talents are our precious assets.

This is my precious family.

All historical temples and shrines are so precious to my country.



才能は私たちの貴重な財産です。

これは私の大切な家族です。

全ての歴史的に名の知れた神殿や神社は私の国に取って大変貴重です。











〜〜〜皆さんのアイディア〜〜〜〜〜





ヤマさん


モグラねえ~! 君もおいでよ~!



チビちゃん潜ってみたいよ~(>_<)



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜

色々いい方はあるかもしれませんが、
私が選んだのはしたの二つに成りました。


Hey! Why don't you come over here!



I want to go underground, but I can't.






ライダーあきらさん


「日焼け出来ないから、塗りつけているの 良いだろう」



「僕の飼い主 汚れると怖いので、うらやましいな~」


〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


I am covering myself so I don't get sunburnt.  Isn’t it cool?

I’m envying you.  I can’t make a mess because my owner is 

very strict.




スカブルさん



タイトル:穴があったら入りたい



セリフ(ちびちゃん):

こんなに穴開けて どうしてくれるの~



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


「穴があったら入りたい。」は直訳出来ませんが


I am so ashamed...I want to crawl under the table.



恥ずかしいので、テーブルの下に隠れたい。

Or I want to hide myself in a hole.

穴に隠れたい。

等と言えるかもしれません。(*^_^*)


How could you do this to us?     You ruined my yard.





ふーらめさん

Chibi: 

<モグラ君、君ねえ~、ここはホワイトハウス前庭だよ~。無断出没で逮捕しちゃうよ。>



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


Chibi: 

Hey you, mole. Do you know that this is the front yard of the Whitehouse?

You could be caught on charge of hunting without permission.





岐阜のたけちゃんさん


タイトル:flower park 


チビ君:ねぇ、ねえ ここをお花で一杯にするから手伝ってよぅ。




〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


Title:  Flower park 


Chibi: Hey, could you help me plant flowers over here so that 


this garden might be full of flowers?




サマンサさん


題 春はまだ? 



チビちゃん  君、こんなに穴掘ったら駄目じゃないか~                       
モグラ君   だってもう春かと思って...      

Title:    Is it spring yet

Chibi:  Youyou must not dig so many holes 

Mole:  Well, I thought it was already spring.


〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


chibi: Hey you!  You can’t dig so many holes like that.


Mole: Well, I thought it had already been spring over here.





たけしさん



チビちゃん:どうしたの?


What happened?




モグラ君:びっくりしたよ!

北朝鮮の地下核実験で放射線を浴びるところだったよ。

I was so surprised.

I might have gotten radiation poisoning from North Korea’s underground nuclear testing.


〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜

Chibi :  What happened?

Mole:  I almost got radiation poisoning by underground   unclear tests of North Korea.




アンさん

タイトル:庭を穴ぼこだらけにしたの誰?




チビくん: 「やっぱりキミだったんだね」



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


title:  Who made the yard bumpy like this?



Chibi :  Of Couse that’s you.






リンデンさん


この近くにおもちゃ埋めたんだでも 

忘れちゃった 手伝って!


I hid my toy near here, 
but I forgot where.Help me !





〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


I hid my toy near around here.

But I forgot where I hid it.  Could you help me out?







たかねんさん


タイトルは食物の恨み

ぼくの骨食べた?

代わりに君を食べてやる。



な~んちゃって


The title is

The grudge of the food.



Did you eat my bone?
I will eat you instead.



Just kidding




〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜

The grudge of the food you ate.

You ate my bone that I was hiding here, didn’t you?

I will eat you for revenge.






ららさん


こんばんは~

吹き出しはモグラさんにしていいですか?


タイトル:ぬれぎぬ



モグラさん:僕が作った穴はこれだけだって


Title: False Charge. 

This is the only hole I made..



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜

mole:  I’m telling the truth…this is the only hole I made.







じんさん



タイトル:ミミズは畑を耕す

ちびくん:もぐらくん、ここで食べちゃだめって言ったでしょ。今からいい畑にするんだから。   


Title: Earthworms cultivate fields. 



Chibi: Hey, Mole. I told you not to eat here. 
We were planning to make a good field with their help.  



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


ミミズはEarthworms 又はWormsとも言いますね。

モグラはミミズを食べるのですね。





ふじこさん



タイトル:「ホールインワン?」

        

チビ:「もぐらくん、穴が多すぎてボールを探すの大変だよ。」



〜〜〜〜亜湖〜〜〜〜


title: Hole in one.

Chibi: Hey mole,  I am having a hard time finding the ball.  You made my work harder because you dug a lot of holes.




〜〜〜今日の歌〜〜〜〜

最近アメリカの若者の間で人気になっている
ディズニーの歌を全部一人で歌ってしまうニック君です。

なにせ、どんな高い音も低い音も歌いこなしてしまう
不思議な声帯の持ち主です。

とにかくこれをご覧に成ってみてください。
素晴らしいですよ。(*^_^*)